deposito bombole ammoniaca

Il riduttore deve essere usato esclusivamente con il gas indicato sull etichetta. Rimettere i tappi di protezione sulle uscite di flusso e a pressione. Controle visualmente se o regulador de pressão ou a garrafa para gases medicinais não estão impurificadas; caso seja necessário, efectue a limpeza do regulador de pressão conforme o procedimento de limpeza indicado mais adiante no presente documento (no caso da garrafa impurificada proceda conforme o procedimento recomendado na instrução do produtor de garrafas). Position the equipment so that the regulator user outlets point away from personnel or patient. C est une réaction physique normale du détendeur, provoquée par le passage du gaz de la phase haute pression vers la phase basse pression (effet de Joule Thompson). Desconecte todos los dispositivos conectados. Antes da ligação de quaisquer acessórios ou equipamentos sanitários às válvula de redução controle sempre a compatibilidade mútua com a ligação e com a execução do produto. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route — articolo 23-4. Nunca tente utilizá-lo para um outro gás Ligação à válvula medicinal de garrafa Assegure que a garrafa esta numa posição segura. assistenza e consulenza tecnica per il trasporto, la distribuzione e l’applicazione del gas. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996, reg. Queste disposizioni dovrebbero essere specifiche e chiaramente definite. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Regulation 82(7) of the Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004. Inoltre, sarà apposto in posizione chiaramente visibile un cartello non infiammabile recante importanti informazioni utili nei casi di emergenza. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 6.8.2.2.2. Precedentemente a norma dell’articolo 6, paragrafo 10, della direttiva 94/55/CE. União roscada (com a rosca exterior ou interior) Connection equipped with rubber sealing - tighten by hand! LEGENDA PT Consultar as instruçoes de utilização Atenção Manter afastado de calor e material inflamavel Manter afastado de óleos e gorduras Limite superior e inferior de humidade Limite superior e inferior de temperatura Manter seco SN REF LOT Adequado para utilização em Home care Adequado para utilização em Hospitais Adequado para utilização em emergencia Numero de serie Numero de referencia Numero de lote Fragil Data de produção Fabricante 35/60, 38 Utilizar até à data Peso do produto Parametro de entrada Parametro de saida P 1 Pressão de entrada P 2 Pressão de saida PT P GARANTIA Pressão de saida máxima (pressão de fecho) Devolver o equipmento para reciclagem. Non usare attrezzi. 4.1.8: obblighi speciali riguardanti l’imballaggio per le sostanze infettive; 4.1.10: obblighi speciali per gli imballaggi collettivi. La sortie de débit E peut être une olive destinée à raccorder une tubulure d oxygénothérapie (lunettes ou masque) ou une sortie filetée (pour l humidificateur). The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 3(10). Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Regulation 82(9) of the Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 2004. Aperte o equipamento a saída roscada. Asegúrese de que el humedecedor sea compatible con las conexión de salida del flujometro. deroga 4-97: distanza di 2 km (lingotti di ghisa a una temperatura di 600 °C). PT 31/60, 34 PT Ajuste o regulador de caudal para um valor exigido do caudal. Se forem utilizadas outras soluções de limpeza, verifique se estas não são abrasivas e se são compatíveis com os materiais do produto (incluindo rótulos) e gás (solução de limpeza conveniente por ex., Meliseptol). In base all’articolo 6, paragrafo 2, lettera b), punto i), della presente direttiva. Perform visual and audible check for possible leakages: regulator inlet connection to cylinder valve pressure indicator/sensor to regulator body pressure relief valve vent hole(s) flowmeter (if any) Turn off the cylinder valve by turning the hand wheel in an clockwise direction to stop position. Apretar con llave de boca fija sin sobrepasar el torque de 50Nm. Se non è stata adottata alcuna modifica dell’allegato I, capo I.1, dell’allegato II, capo II.1, o dell’allegato III, capo III.1 concernente le materie oggetto della deroga, la Commissione, che agisce secondo la procedura di cui all’articolo 9, paragrafo 2, proroga l’autorizzazione per un ulteriore periodo non superiore a sei anni a partire dalla data dell’autorizzazione, periodo che sarà stabilito nella decisione di autorizzazione. Contenuto dell’allegato della direttiva: Disposizioni sull’imballaggio e sul carico misti. Scopo di questa deroga è permettere che le merci destinate alla vendita al dettaglio siano trasportate senza imballaggio esterno nel tragitto finale di un’operazione di distribuzione. previa consultazione del Comitato delle regioni. Fabricante: GCE s.r.o. I vettori non sono interessati all’omologazione perché non riescono ad ammortizzarne i costi. F - Toma de salida de presión Los reguladores pueden ser previstos de una salida de presión. Kit Ventilação para Mecânica 2. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. Contenuto della normativa nazionale: i materiali e gli oggetti RID trasportabili come colli espressi possono essere trasportati come bagaglio nei treni passeggeri. Ogni variante è accompagnata da una limitazione della quantità di una o più delle parti costitutive del carico; le varianti sarebbero autorizzate soltanto a condizione che «siano state adottate tutte le misure ragionevolmente praticabili per evitare che gli esplosivi siano messi in contatto con tali merci, che essi le danneggino o che ne siano danneggiati». Dando volta ao volante de mão no sentido inverso aos ponteiros do relógio aproximadamente de 1 até 1,5 rotações abra devagar a válvula de fecho. Questa deroga riguarda l’etichettatura e la marcatura di colli, i documenti di trasporto, il certificato di abilitazione degli autisti e il certificato di approvazione ai sensi del punto 9. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer — articolo 19. No exponer el dispositivo a temperaturas altas (tal como autoclave) Para aplicar el producto de limpieza no lo pulverice, ya que podría introducirse en el interior de la válvula de reducción y causar contaminación o daños. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Bekendtgørelse nr. Somente para uso diagnóstico in vitro. Do not use excessive force. Para obtener más información sobre los programas de capacitación, por favor póngase en contacto con la GCE. A garantia normal é válida apenas para produtos manuseados de acordo com a Instruções para utilização (IFU) e as boas práticas de utilizaçao standard da indústria em geral. Oggetto: Esenzione dagli obblighi relativi all’attrezzatura antincendio per i veicoli che trasportano materiale a bassa radioattività (E4). Oggetto: Trasporto di determinate merci radioattive a basso rischio quali orologi, rivelatori di fumo, rose di bussole (E1). Osservazioni: l’applicazione di tutte le disposizioni non è fattibile per il tipo di traffico in questione. 9. Do not use excessive force. 3. 3.3: disposizioni speciali applicabili a sostanze o a oggetti specifici. Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação, MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE, Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Contents 6. Nell’ambito di questo regolamento, non sono necessari imballaggi omologati come previsto al punto 6.1 dell’ADR. Quando il veicolo è in movimento o in sosta per la raccolta, deve essere attivata una luce arancione intermittente. Poiché gli obiettivi della presente direttiva, vale a dire garantire l’applicazione uniforme di norme di sicurezza armonizzate in tutta la Comunità e un livello di sicurezza elevato nelle operazioni di trasporto nazionale e internazionale, non possono essere realizzati in misura sufficiente dagli Stati membri e possono dunque, a causa delle dimensioni e degli effetti della presente direttiva, essere realizzati meglio a livello comunitario, la Comunità può intervenire, in base al principio di sussidiarietà sancito dall’articolo 5 del trattato. Contenuto dell’allegato della direttiva: divieto di caricamento congiunto di colli con diverse etichette relative alla sicurezza. Manual del Usuario ESPAÑOL. Do not use it for other purposes! Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 8.1.5. Fitting the regulator with too high a torque to the cylinder valve may result in damage. Contenuto dell’allegato della direttiva: prescrizioni di imballaggio e di etichettatura. On cercare di ruotare ulteriormente il selettore quando esso si arresta nella posizione di massimo flusso o nella posizione zero. Oggetto: Esenzione dall’obbligo di avere un documento di trasporto per determinate quantità di merci pericolose (non della classe 7) come specificato al punto 1.1.3.6 (E2). Contenuto della normativa nazionale: gli operatori dei depositi lontani dai luoghi di approvvigionamento devono essere autorizzati a trasportare 25 kg di dinamite o di esplosivi potenti e 300 detonatori al massimo in normali autoveicoli e alle condizioni che devono essere fissate dal servizio esplosivi. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Regulation 82(5) of the Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations, 2004. Verificar sempre que o o ring da espiga de ligaçao esta em perfeitas condiçoes. Tale Stato membro dovrebbe pertanto essere esentato dall’obbligo di recepire e attuare la presente direttiva relativamente al trasporto ferroviario fintantoché non disporrà di un sistema ferroviario. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Appendice S — Norme specifiche per il trasporto nazionale di merci pericolose su strada conformemente alla legge sul trasporto di merci pericolose. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 8.3.1. Osservazioni: le tubature flessibili fissate ad autocisterne per consegne ai consumatori finali devono rimanere piene in qualsiasi momento anche durante il trasporto. PRIMA DELL UTILIZZO Controllo visivo prima dell utilizzo Controllare che il riduttore o la bombola non siano danneggiati (comprese le etichette e le marcature). Dovrebbe essere previsto un periodo transitorio generale di cinque anni per tutti i certificati relativi alle navi e al personale rilasciati prima o durante il periodo transitorio per l’applicazione delle disposizioni della presente direttiva in relazione alle vie navigabili interne, a meno che sul certificato non sia indicato un periodo di validità più breve. Oggetto: Esenzione dagli obblighi di cui ai punti 5.3, 5.4, 7 e allegato B dell’ADR, in relazione al trasporto di bombole di gas utilizzati come addizionanti (per bevande) quando sono trasportate assieme alle bevande (alle quali devono essere addizionati). Contenuto dell’allegato della direttiva: disposizioni sulla marcatura generale con segnalazione arancione. Il nome e l’indirizzo di più destinatari possono essere registrati su altri documenti. Osservazioni: deroga registrata dalla Commissione europea sotto il numero 7 (ai sensi dell’articolo 6, paragrafo 10, della direttiva 94/55/CE). Les lois, règlements et autres arrêtés sur les gaz médicaux, la sécurité du travail et la protection de l environnement sont applicables pendant l utilisation du produit. Attacco portagomma (incluso o-ring), O-ring della connessione di ingresso Contattare il nostro servizio clienti per verificare il codice del componente appropriato Durante tutto il ciclo di vita del riduttore, il propietario e l utilizzatore devono mantenere tutte le etichette sulla valvola in buono stato e ben leggibili. Ciò mette a rischio la sussistenza degli speditori dei fuochi d’artificio perché non riescono a immettere sul mercato i loro prodotti. Oggetto: Trasporto di standard di misurazione e pompe per carburanti (vuote, non pulite). Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung — GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 5.4.1. 6/60, 9 Functional checks before use Ensure the flow control knob is on the ZERO position. This product is packed sterile (ETO sterilization) and intended for disposal, FLOW Design by STUDIOP TORNEIRA LAVATÓRIO ELETRÓNICA DE ENCASTRAR, COM BATERIA E VÁLVULA AUTOMÁTICA STOP & GO, PARTES INTERNA+EXTERNA ELECTRONIC WALL MOUNTED WASHBASIN TAP, WITH BATTERY WITH AUTOMATIC, Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Analog and Digital I/O Plug-in Module Módulo Plug-in de Expansión de I/O de Analógicas y Digitales Módulo Plug-in de Expansão de I/O Analógicas, Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Artikel 11 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002. Osservazioni: gli obblighi dell’ADR in materia di supervisione del carico non sono sempre ottemperabili in un contesto nazionale. Non immergere il riduttore in acqua né in qualsiasi altro liquido. Kit RS-485. Observação: A cor do produto (sobretudo o dispositivo de comando do regulador de debito) não deve corresponder à codificação de cor do gás. Os reguladores de pressão destinam-se à ligação das garrafas de alta pressão providas da válvula de fecho. Non usare una forza eccessiva. Contenuto dell’allegato della direttiva: informazioni relative ai materiali pericolosi da indicare nella lettera di vettura. Se usate entrambe le uscite nello stesso tempo, la capacità della valvola di riduzione non sarà in conformità con la specificazione (vedasi l Allegato numero 1)!!! Contenuto della normativa nazionale: elimina l’obbligo di un estintore a bordo se il trasporto riguarda esclusivamente i colli esentati (n. ONU 2908, 2909, 2910 e 2911). 1. Ogni imballaggio deve essere contrassegnato, anziché dal numero UN, dal codice della categoria di appartenenza dei rifiuti. Non lavare ad alta pressione perché ciò potrebbe danneggiare o contaminare la valvola di riduzione. Il periodo di cui all’articolo 5, paragrafo 6, della decisione 1999/468/CE è fissato a tre mesi. REQUISITI DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO, IL FUNZIONAMENTO ED L IMMAGAZZINAMENTO Tenere il prodotto, inclusi gli accessori, lontano da: Fonti di calore (fuoco, sigarette, ecc, ), Materiali infiammabili, Oli o grassi, prestare particolare attenzione nel caso siutilizzi della crema per le mani Acqua, Polvere. 40/60, 43 Controllare la presenza, l integrità e le dimensioni corrette della guarnizione di tenuta della connessione di ingresso. Desconecte el humedecedor. Conservarlo in un luogo sicuro per il successivo riutilizzo durante il trasporto o la permanenza a magazzino del riduttore. Oggetto: Differenziazione della «quantità totale massima per unità di trasporto» per le merci della classe 1 nelle categorie 1 e 2 della tabella di cui al punto 1.1.3.1. Tuttavia, ciascun pallet contenente tali colli deve essere debitamente etichettato. Tanto il certificato di competenza professionale del conducente quanto la nota di cui all’articolo 16, paragrafo 1, lettera b), si trovano a bordo del veicolo. Gli Stati membri interessati devono garantire il mantenimento di un livello di sicurezza equivalente a quello assicurato dall’allegato II, capo II.1, mediante l’adozione di misure e obbligazioni appropriate. Sendo o produto colocado fora de serviço (transporte, armazenagem) a GCE recomenda a utilização da embalagem original (inclusive materiais de enchimento interiores). Oggetto: Esenzione dagli obblighi di cui ai punti 5.3, 5.4, 7 e allegato B dell’ADR, in relazione al trasporto di bombole di gas utilizzati come addizionanti (per bevande) quando sono trasportate assieme alle bevande (alle quali devono essere addizionati). Q Q Caudal de saida Pressão ambiente limite O período de garantia normal é de dois anos a partir da data de recepção pelo cliente GCE (ou, se este não for conhecido dois anos a partir da data de fabricação do produto mostrada no produto). Contenuto della normativa nazionale: non è necessario apporre etichette sui vagoni ferroviari adibiti al trasporto di merci pericolose per consegna espressa. EDUCATION ET FORMATION DES COLLABORATEURS Selon la directive médicale 93/42/ECC, le fournisseur du produit doit s assurer que toutes personnes manipulant le produit possèdent les instructions et les données de performance, et sont parfaitement formées pour mener à bien les opérations. Guia de Instalación. Le deroghe consentite sono: a) non è necessario etichettare ogni collo; e b) non è necessario utilizzare i colli approvati. Connect the male quick coupler. In pratica, rispetto agli obblighi di cui all’ADR, punto 5.3.2, saranno disponibili maggiori informazioni in merito alla sicurezza. ES 19/60, 22 ES Conexión a la salida del caudal Antes de conectar cualquier accesorio a la salida de caudal asegúrese de que el paciente no esté conectado antes de poner el producto en funcionamiento. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer — articolo 21.1. Não utilize força excessiva. 5. Contenuto dell’allegato della direttiva: disposizioni aggiuntive concernenti le attività di carico, scarico e movimentazione. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: The Radioactive Material (Road Transport) Regulations 2002 Regulation 5(4)(d). ≥ 23 °C), quando le quantità di merci pericolose trasportate non eccedono le quantità stabilite al punto 1.1.3.6 ADR. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 7.5.2.1. La Commissione, se necessario, presenterà proposte adeguate, corredate di una relazione. 36/, 39 ITALIANO MANUALE D USO : MEDIREG II, MEDISELECT II 1. Oggetto: UN 1202, 1203, 1223 e classe 2 — nessun documento di trasporto. ES 17/60, 20 ES Prueba de fugas antes del uso Para reguladores con caudalímetro, gire el mando de control de flujo a su posición 0 - asegúrese que el mando trabaje correctamente. Osservazioni: Deroga registrata dalla Commissione europea sotto il numero 21 (ai sensi dell’articolo 6, paragrafo 10, della direttiva 94/55/CE). Contenuto della normativa nazionale: autorizza la movimentazione di cisterne fisse nominalmente vuote per scopi di pulizia o riparazione. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 4.1.10 e 7.5.2.1. Riferimento all’allegato I, capo I.1. 2. Contenuto della normativa nazionale: la normativa nazionale è meno restrittiva rispetto ai carichi misti di sostanze esplosive, a patto che il loro trasporto sia privo di rischi. Contenuto della normativa nazionale: classi 1.4S, 2, 3 e 6.1; autorizzazione all’imballaggio combinato di oggetti in classe 1.4S (cartucce per armi di piccolo calibro), aerosol (classe 2) e materiali per la pulizia e il trattamento contenuti nelle classi 3 e 6.1 (numerazione ONU) per essere venduti in imballaggi combinati nel gruppo II di imballaggio e in piccole quantità. la norma europea EN 471 a titolo di esempio) per ciascun membro dell’equipaggio; una torcia elettrica manuale (cfr. Assicurarsi che la connessione di ingresso del riduttore sia compatibile con la valvola a volantino della bombola (gas/tipo di filettatura). (ADR 1999: 211 151, 211 152, 211 153, 211 154); spessore minimo della cisterna esterna di 3 mm per cisterne con capacità delle cisterne compartimentate fino a 3 500 litri e di almeno 4 mm di acciaio temperato per cisterne con compartimenti di capacità fino a 6 000 litri, indipendentemente dal tipo o dallo spessore delle separazioni; se il materiale utilizzato è l’alluminio o un altro metallo, le cisterne devono rispettare gli obblighi relativi allo spessore e altre specifiche tecniche che derivano dai disegni tecnici approvati dall’autorità locale del paese in cui erano precedentemente immatricolate. Ligue os acessórios à saída de pressão. L’imballaggio riporta il nome della sostanza. Presión ambiental limite El período de garantía estándar es de dos años a partir de la fecha que se compró el producto. 4. Compruebe visualmente si existen contaminaciones (presencia de grasa o suciedad) del regulador y de la válvula de cilindro; aplique el procedimiento de limpieza indicado más adelante, o, contáctenos, o también puede contactar su proveedor local en caso de visualizar algún tipo de contaminación. Il problema con questo genere di merci risiede nel fatto che non si può mai essere certi della loro classificazione. Oggetto: Condizioni specifiche relative alla formazione dei conduttori e all’approvazione dei veicoli utilizzati per il trasporto agricolo (brevi distanze). Osservazioni: in base a questo programma, non è necessario disporre di imballaggi approvati come disposto dal punto 6.1 dell’ADR. La conformidad del producto con los requerimientos esenciales de la directiva 93/42/CEE está basada sobre la Norma EN USO PREVISTO 3. Contenuto della normativa nazionale: possono essere concesse deroghe alla normativa per motivi di sicurezza dei lavoratori, prevenzione degli incidenti durante le operazioni di scarico, presentazione di prove, ecc. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: punti da 1 a 5. Riferimento iniziale alla normativa nazionale: Artikel 7, tweede lid, van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002. Non è necessario che i documenti siano presenti sull’unità di trasporto (ad eccezione del certificato di abilitazione dell’autista). La quantità di UN 1942 ammessa al trasporto viene limitata in quanto considerata alla stregua di un esplosivo di cui al punto 1.1D. INSTRUÇÕES E FORMAÇÃO DOS TRABALHADORES De acordo com a Directiva 93/42/CEE de Dispositivos Médicos o fornecedor do produto deve garantir que todos os funcionários que utilizam o produto dispõem das instruções de operação e dos dados de desempenho e que estão perfeitamente habilitados a realizar essa operação. Nos reguladores especificos para mistura de gases medicinais O2+N2O a temperatura de trabalho minima é de +5ºC. Contenuto della normativa nazionale: ciascun occupante del veicolo deve avere a portata di mano un kit di sicurezza comprendente: occhiali protettivi completamente chiusi; una tuta o un grembiule resistenti agli acidi; stivali o scarpe resistenti agli acidi; e. una bottiglia di acqua distillata per effettuare bagni oculari. For further information about training programs, please contact GCE. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 5.3.2. B - Manómetro o indicador de presión de entrada El regulador viene equipado con un manómetro o indicador de presión que indica únicamente el contenido del cilindro. Reset flow control knob on the ZERO position when gas venting has ceased. 5/60 EN, 8 EN Fitting to medical cylinder valve Secure the gas cylinder stand. At regulators fitted with pressure outlet together with ejector outlet don t use quick coupler and ejector outlet in the same time. Use only original GCE components! Non immergere il riduttore in acqua né in qualsiasi altro liquido. Tel : Zizkova 381 Fax : Chotebor Repubblica Ceca GCE s.r.o. Esta aparencia deve-se a uma reação fisica natural na valvula, devido `a passagem do gas de uma pressão alta para uma pressão baixa (efeito de Joule Thompson). Riferimento iniziale alla normativa nazionale: The Carriage of Dangerous Goods and Use of Transportable Pressure Equipment Regulations 2004: Regulation 7 (13) and (14). YS 511-02786 Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de montarlo para garantizar un funcionamiento seguro y satisfactorio. Contenuto della normativa nazionale: il carico e lo scarico di merci pericolose in luogo pubblico può avvenire senza autorizzazione speciale da parte delle autorità competenti, in deroga agli obblighi di cui al punto 7.5.11. o 8.5. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 4.1.4. Riferimento all’allegato I, capo I.1, della presente direttiva: 1.1.3.6.2 e 1.1.3.6.3. Non usare una forza eccessiva. Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação. Oggetto: Trasporto di contenitori vuoti non puliti che hanno contenuto prodotti di varie classi. To use this website, you must agree to our, Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC, SONDA CASCATA.

Frasi Per Onomastico Santa Caterina, San Giovanni Della Croce, Cantico Spirituale Pdf, Buon Onomastico Concetta, 4 Accordi 9 Canzoni, Bonus Nido Inps, Matrimonio Alle Bahamas Trailer, Gioacchino Rossini: Tesina, Sant'alberto Quando Si Festeggia, Occhi Purple Accordi, Manon Des Sources Netflix, Vi Piace Lavinia,

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *